Перевод "bad dreams" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение bad dreams (бад дримз) :
bˈad dɹˈiːmz

бад дримз транскрипция – 30 результатов перевода

-Mummy.
Three times during the night the Queen woke up and went to see if her little princess didn't have bad
The King had found this clever stratagem to pull the Queen softly out of her sleep.
- Мама.
Три раза за ночь королева ходила проверить, что её маленькой принцессе не снятся плохие сны.
Король смастерил эту искусную хитрость, чтобы мягко пробуждать королеву от сна.
Скопировать
Rocka, rocka, rocka bye Don't sleep on the edge, good night
On the edge I always sleep And no bad dreams ever creep
Rocka, rocka, rocka bye Don't sleep on the edge, good night
Баю, баюшки, баю! Не ложися на краю!
Я всегда ложуся с краю, И спокойно засыпаю.
Баю, баюшки, баю! Не ложися на краю!
Скопировать
Well, when things quiet down... you're really a very sweet man to be with.
You had bad dreams.
Talked in your sleep.
Когда все придет в норму, с тобой мне будет очень хорошо.
Но сны тебя мучили плохие.
Ты разговаривал во сне.
Скопировать
There was this girl.
She had bad dreams.
I tried to help her.
Жилa нeкoгдa oднa дeвoчкa.
Eй cнилиcь кoшмapы.
Я пытaлacь eй пoмoчь.
Скопировать
(chisel hitting stone)
Woman: THE BAD DREAMS ALWAYS COME BACK AGAIN, LIKE UNWANTED FRIENDS...
NORMALLY PEOPLE WHO ARE DEAD STAY DEAD JUST AS NORMALLY IT IS THE CRIMINALS WHO ARE LOCKED UP RATHER THAN THE VICTIMS.
(слышны удары долотом по камню)
Женщина: кошмары всегда возвращаются, как нежеланные гости... прошлой ночью я очнулась на церковном кладбище Лиммериджа
обычно мертвые остаются мертвыми подобно преступникам, которых изолируют от общества, в отличие от их жертв.
Скопировать
Oh, I wanted to get the observatory done.
- You didn't have any bad dreams last night?
- Only one.
Хотел достроить обсерваторию.
- Ага. Кошмары опять не снились?
- Был один.
Скопировать
Such as?
Getting rid of some bad dreams.
All right.
- Например?
- Избавиться от кое-каких плохих снов.
Ну ладно.
Скопировать
If this bed isn't new, then how come there's plastic on the mattress?
Sometimes I have bad dreams.
Look I just saw my best friend's brain smeared across the canvas.
Если эта кровать не новая, тогда почему на матрасе плёнка?
Иногда я вижу плохие сны.
Слушай я видел мозги моего лучшего друга, размазанные по полу.
Скопировать
It's so awful.
I had bad dreams about it all night.
- Hi, Mrs Summers.
Ужасно.
Мне всю ночь снились кошмары.
- Здравствуйте, миссис Саммерс.
Скопировать
You're the one that always wants new experiences.
Well, real experiences mostly, but this one comes from inside you - and you've been having bad dreams
What happens if I have a bad dream?
Ты же сама любишь новые ощущения?
Одно дело жизненный опыт, а это бред в отключке. Тебя же и так мучают кошмары.
Дурных снов точно не будет?
Скопировать
A well?
I keep having these bad dreams.
I go into a house by the well and there's stairs leading up but I'm too terrified to go up them.
Колодец?
Я продолжаю видеть эти странные сны.
Я вхожу в дом за колодцем и вижу лестницу ведущую наверх но я боюсь подниматься по ней.
Скопировать
What's up?
Bad dreams?
Why do you ask?
Что случилось?
Приснился кошмар?
Почему ты спрашиваешь?
Скопировать
Insomnia and night sweats?
See bad dreams often?
First time since I've been here.
Бессонница и ночная испарина.
Часто видите плохие сны?
Первый раз с тех пор, как я здесь.
Скопировать
I figure what you see is what you get.
Well, I didn't know that there was gonna be an explosion but the night before, I had these real bad, bad
I dreamt that I was all by myself.
По-моему, как ты что-то видишь, такое оно и на самом деле.
Ну, я не знала, что произойдет взрыв но за ночь до этого мне снились ужасные сны, понимаете?
Мне снилось, что я была одна.
Скопировать
I have trouble sleeping at night.
I have bad dreams like I'm falling.
I wake up scared.
У меня проблемы со сном.
Снятся кошмары, как будто падаю.
Я просыпаюсь в страхе.
Скопировать
Exam?
This is just like one of those bad dreams!
What are you gonna do, Mr. Simpson?
Экзамен!
Кошмарный сон наяву!
Что вы собираетесь делать, мистер Симпсон?
Скопировать
An insomniac brew, a reverse soporific.
No more bad dreams, nor good ones.
No more wasted time sleeping. And habit-forming!
Бодрящий напиток. Снотворное наоборот, если хотите.
Прогоняет дурные сны. И хорошие тоже.
Вместо потерянного на сон времени мы живем.
Скопировать
What shall we do?
Your mother sang to you when you had bad dreams.
"Bye Bye Blackbird."
Что бы придумать?
Мама тебе пела, чтобы тебя успокоить?
"Баю-бай, птичка".
Скопировать
Why do you say "hurt"?
It's not a nice dream, I was leaving, but I can't let you have bad dreams.
Don't bother, it's dawn.
Почему ты говоришь "ранить" ?
.. Это - плохой сон. Я собирался уйти, но не могу тебя оставить в дурном сне.
- Не старайся, уже рассвело.
Скопировать
'Tis too narrow for your mind.
could be bounded in a nutshell and count myself a king of infinite space... were it not that I have bad
But in the beaten way of friendship, what make you at Elsinore?
Вашим требованиям тесно в ней. О боже!
Заключите меня в скорлупу ореха, и я буду чувствовать себя повелителем бесконечности. Если бы только не мои дурные сны!
Но, положа руку на сердце, зачем вы в Эльсиноре?
Скопировать
No!
Bad dreams again?
You want something to help you sleep?
Нет! Нет!
Снова кошмар?
Хотите снотворное?
Скопировать
Are you feeling all right?
Been having bad dreams.
Is this where you live, Jacob?
У тебя ничего не болит?
Мне снился плохой сон.
Так вот где ты живешь, Джекоб?
Скопировать
Right.
My wife's had bad dreams and doesn't know what she's talking about.
This is for the times I call you to fix the faucet and you show up months late.
Верно.
Моей жене снятся кошмары и она не понимает о чем говорит.
Это за все те разы когда я звал вас починить кран, а вы являлись через 6 месяцев.
Скопировать
Thenyoushouldbemore patient.
He's not the only one with bad dreams.
Charles, what are you doing?
- Тогда наберись терпения. - Почему я?
Не он один видит кошмары. Это не одно и то же.
Чарльз, ты давно здесь?
Скопировать
Did madame sleep well?
Poppy seed tea prevents bad dreams.
Julietta, my beloved child!
Фрау маркиза хорошо спала?
Настойка мака отгоняет плохие сны.
Джульетта! Дитя моё!
Скопировать
I remember being very sick and having nightmares, and that's all.
Those bad dreams are still inside you.
There's nothing wrong with me.
Я не забыла,что была очень больна И были кошмары.и это все.
Те дурные сны все еще в вас?
Нет ничего ненормального со мной.
Скопировать
Dreams.
Bad dreams.
Yeah, I get'em sometimes too.
Сны.
Кошмарные сны.
Да, и у меня такое бывает.
Скопировать
I dream about it.
And sometimes they're bad dreams.
In the vision of a dream I once imagined myself searching for other civilizations in the cosmos.
Мне снятся сны об этом.
И иногда это дурные сны.
В одном из снов я вообразил, как ищу другие цивилизации в космосе.
Скопировать
Don't be afraid.
Bad dreams are only dreams.
What a time you chose to be born, Daigoro !
Не бойся.
Дурные сны - всего лишь сны.
Что за время ты выбрал для рождения, Дайгоро...
Скопировать
It can put us in a state of hypnosis. You'd be very relaxed and comfortable.
And then we could look at those bad dreams together and understand them.
And dissolve them.
Это может поместить нас в состояние Гипноза.вы были бы расслаблены и доступны.
И затем мы могли бы смотреть на те Дурные сны вместе.и понимать их.
И расторгните их.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов bad dreams (бад дримз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bad dreams для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бад дримз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение